Четверг, 28.03.2024, 23:20
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Регистрация | Вход
» Меню сайта

» Разделы новостей
Перлы [25]
Ликбез [95]
Шутка дня [34]
Новости [16]
Уроки мудрости [94]
Мир вокруг нас [20]
Аффирмация дня [23]
Подумать [19]

Главная » 2007 » Декабрь » 26

Те, кому доводилось выбирать себе тёплую зимнюю одежду, наверняка слышали о пехоре. Чаще, конечно, эту верхнюю одежду называют «пихорой», – очевидно, от глагола «пихать» или «пихаться». А как правильно, и что вообще означает это слово? Разбираемся.
Начнём с определения: под пехорой чаще всего подразумевают куртку или плащ с меховой подкладкой. По другим сведениям, это двубортное полупальто с подкладкой и капюшоном, расстёгивающимся посередине, который в раскрытом виде служит воротником. Как бы то ни было, вопрос о том, как правильно писать это слово, остаётся невыясненным. В русских словарях это слово не зафиксировано, и значит, что искать его корни придётся в других языках. В том, что это слово заимствованное, сомневаться не приходится.
Зацепку находим в итальянском словаре, там есть редкоупотребимое слово pecoro, одно из значений которого – «дублёнка». В его основе лежит итальяское pecora – «овца», происходящее от латинского pecora – «стадо», множественное число от pecus – «овца, животное». Таким образом, делаем вывод, что правильный вариант – «пехора», а не «пихора» или «пихор».

Категория: Ликбез | Просмотров: 642 | Дата: 26.12.2007 | Рейтинг: 0.0/0

Некоторые полагают, что это выражение употребляется в случаях, когда дело выполнено хорошо и гладко, без задоринки, о которую комар мог бы наточить свой нос. Это не вполне правильное объяснение. Дело в том, что встарь глагол «подтачивать» имел не только обычное нынешнее толкование («слегка натачивать»), но и служил синонимом словам «подпихивать», «подсовывать». Люди схвастают, иглы не подточишь (не подобьешь), мы соврём – целое бревно подсунешь! (В. Даль).
А что может быть тоньше иглы? Комариный нос-хоботок. Так появилась другая пословица. Под хорошую сваху комар носу не подточит (В. Даль). И уж от неё, как и от многих других русских пословиц, оторвалась часть, став самостоятельной поговоркой – "комар носу не подточит".

Категория: Ликбез | Просмотров: 595 | Дата: 26.12.2007 | Рейтинг: 0.0/0

Почему всегда говорят «голод не тётка»? Почему именно тётка?
Как известно, у многих народных поговорок есть малоизвестные продолжения или начала. Наше выражение не исключение, в словаре Даля находится его полная версия. Голод не тётка (не тёща, не кума), пирожка не подсунет. Как видим, щедрая тётушка тут вполне заменяема, однако именно этот стереотип чаще всего противопоставляется голоду, от которого милости ждать не приходится.
"Несколько дней крепилась Канарейка, но голод не тётка, — соблазнилась она приманкой и попалась в сетку" (Д. Мамин-Сибиряк).
Категория: Ликбез | Просмотров: 571 | Дата: 26.12.2007 | Рейтинг: 0.0/0

» Форма входа

» Календарь новостей
«  Декабрь 2007  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

» Поиск

» Друзья сайта


Яндекс.Погода


Праздники сегодня

» Статистика


TZvezda © 2024