Некоторые полагают, что это выражение употребляется в случаях, когда дело выполнено хорошо и гладко, без задоринки, о которую комар мог бы наточить свой нос. Это не вполне правильное объяснение. Дело в том, что встарь глагол «подтачивать» имел не только обычное нынешнее толкование («слегка натачивать»), но и служил синонимом словам «подпихивать», «подсовывать». Люди схвастают, иглы не подточишь (не подобьешь), мы соврём – целое бревно подсунешь! (В. Даль). А что может быть тоньше иглы? Комариный нос-хоботок. Так появилась другая пословица. Под хорошую сваху комар носу не подточит (В. Даль). И уж от неё, как и от многих других русских пословиц, оторвалась часть, став самостоятельной поговоркой – "комар носу не подточит".
|