|
Главная » Ликбез
Филантроп — это человек, который по доброте душевной помогает всем нуждающимся. Это слово происходит от греческого прилагательного philanthropos, где phil- — «любящий» + anthropos «человек». Филантропия (ударение на о!), таким образом, означает «человечность, благотворительность».
Мизантроп не только не помогает людям, но и попросту их ненавидит. Мизантропия — отчуждение от людей, ненависть к ним. Эти слова также позаимствованы из греческого языка; misanthropos: misein — «ненавидеть» + anthropos.
В русском языке, кроме того, есть мизансцена — театральный
термин, означающий расположение актёров и реквизита в той или иной
сцене спектакля. К мизантропии он, несмотря на созвучие, никакого
отношения не имеет, являясь транскрипцией французского выражения mise en scene — буквально «расстановка на сцене».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 641 |
Дата: 20.05.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
Палисадником называется отгороженное место перед домом, где обычно высаживают цветы. Многие, правда, пишут это слово
через о: полисадник, а иные вообще уверены, что верный вариант — полусадик. Несмотря на определённую взаимосвязь с садоводством, палисадник никоим образом не родственен слову «сад». Он происходит от старофранцузского palissada, paliss(a) — «забор, частокол, ограда», а в его основе лежит латинское palus
— «кол, штакетина». Так, изначально палисадник означал именно небольшой
заборчик, однако позже смысл слова сместился с самой ограды на
отделяемую ею площадь, вероятно из-за непреодолимых ассоциаций со
словом «садик».
Перед окном был разбит палисадник, и на самой средней клумбе, под розовым кусточком, лежала Муму и тщательно грызла кость (И. Тургенев).
Категория: Ликбез |
Просмотров: 497 |
Дата: 25.04.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
Друками, или дрюками, на Руси называли жерди,
шесты, а кроме того, гнёт, нажим. Из последнего значения и следует
смысл удручения — угнетённое, подавленное состояние. Также существовали
глаголы дручить — «мучить, изнурять, обременять» и сохранившийся по сей
день дрючить — буквально «бить кого-либо, колотить палкой, жердью», а в
переносном смысле «ругать, наказывать».
И все это непременно было с генералом, но как же это было? Как владыка
его вздрючил и как тот извивался? Это положили узнать (Н. Лесков).
Помимо всего этого, последняя согласная в слове друк чередовалась с г.
Отсюда глагол «водружать» — буквально «втыкать, устанавливать шест».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 512 |
Дата: 14.04.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
Следует сразу избавиться от кухонных ассоциаций,
поскольку слово «блюдо» к «ублюдкам» ни малейшего отношения не имеет. В
корне слова «ублюдок» лежит древнерусское блясти — «ошибаться, заблуждаться», от блодъ
— «смятение, блуждание, заблуждение». Отсюда же «блуд» и «блудить». И
вообще, людей называют ублюдками только в переносном смысле,
исключительно с целью брани и оскорбления.
В своём прямом значении это слово означает животное, рождённое от
особей разных видов (например, лошади и осла, волка и собаки) или
внутри одного вида, но разных пород. Пестрый легавый ублюдок, отыскивая
след и усиленно махая облезлым хвостом, подбегал к кордону (Л.
Толстой). «Ублюдок» могло бы быть биологическим термином, однако его
заменило нейтральное «гибрид».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 946 |
Дата: 30.03.2008
| Рейтинг: 5.0/1
|
Ребёнка, который из шалости или по случайности что-то натворил,
например, разбил мамину любимую вазу или, упав, ободрал коленки, обычно
называют горем луковым. Но почему именно так, а не, допустим, бедой чесночной? Горем на Руси называли не только несчастье, но и в переносном смысле
людей, которых преследуют неудачи, или которые доставляют неприятности
другим. Мужик-горе. Горе моё, горюшко (В. Даль). Луковым же называли ненастоящее горе, это выражение появилось
благодаря способности лука заставлять плакать тех, кто его «раздевает»:
луковые слёзы вовсе не связаны с реальным огорчением или болью. Ну, а
дети, как известно, склонны преувеличивать свои проступки или неудачи и
даже самые незначительные из них порой принимают за настоящую трагедию,
и поэтому совершенно искренне рыдают. Стоит ли говорить, что некоторые люди, как дети, расстраиваются по
пустякам. О них тоже иногда говорят шутливо, с иронией — горе ты
луковое.
Категория: Ликбез |
Просмотров: 561 |
Дата: 20.03.2008
| Рейтинг: 5.0/1
|
У советского писателя Ивана Ефремова есть
одноимённый роман — «Час Быка», эпиграфом к которому выбрана цитата из
китайско-русского словаря епископа Иннокентия: «Ди пхи юй чхоу — Земля рождена в час Быка (иначе Демона, два часа ночи)».
В восточной мифологии час Быка — это время глубокой ночи, с 1 до 3 часов;
по цигуну, это время соответствует энергии ян, символизирующей смерть.
Было самое глухое время — «час быка» (два часа ночи) — власти злых
духов и чёрного (злого) шаманства, по старинным монгольским суевериям
(И. Ефремов).
В некоторых источниках в значении часа Быка указывается время перед
рассветом: с трёх до пяти. Например, в фантастическом сериале «Вавилон
5» этот период обозначался как «час Волка» и характеризовался
обострением человеческих негативных переживаний, таких как страх,
тоска, депрессия и т.п.
Родившимся в час Быка сопутствует удача.
В финансовой экономике «Быками» называют биржевых игроков,
ставящих на повышение курса акций и скупающих те, что, по их мнению,
должны вырасти в цене. Отсюда «час „быка“» — понятие, обозначающее устойчивое повышение стоимости определённых акций или товаров на бирже.
Противоположность «быков» — «медведи», которые играют на понижение цен.
Час «медведя» аналогично означает устойчивое понижение курса акций или
товара.
В отличие от первого выражения, тут слово «быка» пишется в кавычках и с
маленькой буквы, поскольку обозначает не мифологическое существо, а
жаргонизм
...
Читать дальше »
Категория: Ликбез |
Просмотров: 736 |
Дата: 13.03.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
Это небольшой насекомоядный зверёк (семейства кротовых) с мягким, шелковистым мехом, ведущий полуводный образ жизни. Обитает в бассейнах Волги, Дона и Урала. Животное было так названо по характерному запаху. Это слово произошло от первоначального названия "хухоля" (образовано от несохранившегося глагола "хухать" ("вонять"), родственного чеш. chuchati -- дуть, нем. hauchen - пахнуть.)
Категория: Ликбез |
Просмотров: 627 |
Дата: 20.02.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
Чтобы дать человеку понять, что его статус несколько не соответствует уровню того места, куда он намеревался попасть, ему часто задают вопрос «Куда прёшь со свиным рылом в калашный ряд?!».
Речь в поговорке идёт о торговом ряде, где калашники (а точнее, калачники) продавали свою продукцию. То есть калачи. В XVII веке в Москве даже появился Калашный переулок, названный так потому, что в нём проживали пекари, поставлявшие к царскому двору свежевыпеченные калачи. Что же касается свиней, то тут, судя по всему, имеет место путаница: если рыло, значит обязательно свинья. Ничего подобного, рылом или рожей называли любое не вызывающее симпатий лицо. А согласно Далю, в калашный ряд не пускали не то чтобы свиней, но лиц, торгующих мякинным хлебом, то есть испечённым на основе отходов от обмолота злаковых. С мякинным рылом да в калачный ряд! Вообще говоря, подобные поговорки были в ходу не только у пекарей, но и у других ремесленников. Например, в том же словаре Даля находим как две капли воды похожую на нашу. С посконным рылом в суконный ряд. Посконная ткань — грубое полотно из которых шились крестьянские рубахи, тогда как сукно — плотная шерстяная ткань с ворсом. И немного орфографии. В наше время прилагательное «калашный» встречается только в географических названиях и внутри рассматриваемой поговорки. В иных случаях пишем «калачный».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 679 |
Дата: 20.02.2008
| Рейтинг: 0.0/0
|
« 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 12 » |
|
|
» Календарь новостей |
« Апрель 2024 » | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|
» Статистика |
|
|