|
Главная » Ликбез
Интересно: «какао» по-английски пишется сосоа, почему такая чехарда с буквами? А основной продукт из какао – с чего вдруг называется шоколадом, а не какаоладом? Разберёмся.
Какао происходит от испанского cacao, и, значит, проблемы орфографии английского слова нас волновать не должны. Испанцы привезли это слово в Европу вместе с обозначаемым им продуктом, позаимствовав их у ацтеков. На ацтекском (или, точнее, на языке науатль) деревья какао назывались cacua.
Кроме какао-бобов, конкистадоры раздобыли в Мексике и рецепт приготовления напитка на их основе – шоколада. Индейцы, следует отметить, никогда не добавляли сахар в свой, настоящий шоколад. А потому не удивительно и то, что ацтекское xocolatl, от которого происходит наше слово, состоит из xococ – «горький» и atl – «вода».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 527 |
Дата: 06.09.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
-
Буриме
-
Стихотворение на заданные необычные рифмы; игра, заключающаяся в составлении таких стихов. Возникновение буриме связывают с именем малоизвестного французского поэта XVII в. Дюло (Dulot). Кроме рифм, в игре в буриме часто задаётся тема стихотворения. [Фр. bouts rime's -- рифмованные концы.]
-
Доминанта
-
1) главенствующая идея, основной признак или важнейшая составная часть чего-нибудь; 2) (муз.) звук пятой ступени диатонической гаммы; 3) (физиол.) господствующий в данный момент очаг возбуждения в центральной нервной системе, способный оказывать тормозящее действие на деятельность других нервных центров. [Фр. dominante -- доминанта < лат. dominans (род. п. dominantis) -- господствующий, от dominari -- господствовать, властвовать, от domus -- дом.] Доминантный -- господствующий, преобладающий.
-
Пазиграфия
-
Система письма, выражающая смысл знаками, понятными всем или многим народам (например, нотное письмо, арабские цифры, общепринятые пиктограммы). [Нем. Pasigraphie --
...
Читать дальше »
Категория: Ликбез |
Просмотров: 594 |
Дата: 05.09.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
Давайте выясним разницу между словами «рай», «эдем» и «парадиз», обозначающими, в сущности, одно и то же.
Не секрет, что самое популярное из этих слов – «рай». Оно в нашем языке дольше других и вызывает меньше всего трудностей. Происходит от древнеиндийского ray – «сокровище, богатство».
Его устаревший синоним – парадиз. Интересно, что в литературе данное слово чаще использовалось в переносном смысле – так называли верхнюю галерею в театре. Давно с неудовольствием видел, что гордые комические писатели стараются смешить партер, не заботясь о том, понимает ли их парадиз (И.Крылов). В наше время слово «парадиз» непопулярно, чего нельзя сказать о слове, его заменяющем – «парадайз», часто использующемся в названиях, допустим, неких организаций. В английском языке paradise имеет тот самый смысл, каким мы наполняем слово «рай». Это слово пришло через латинский из греческого paradeisos – «парк, сад, Эдемский сад», куда вошло из арабского, где раскладывается на pairi- – «вокруг» + diz – «возводить (стену)».
Считается, что Эдем – это название райского сада, а значит должно всегда писаться с заглавной буквы. Это правило работает, когда подразумевается именно название, однако чаще бывают случаи, когда говорят не о том самом месте, где Адам и Ева отведали запретный плод, а о чём-то ему подобном – тогда слово «эдем» пишется с маленькой б
...
Читать дальше »
Категория: Ликбез |
Просмотров: 1057 |
Дата: 05.09.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
Кто такие изуверы? И как они связаны с извергами? Казалось бы, вопрос ни о чём – и те, и другие славятся непомерной жестокостью и бессердечием, в этом и заключено всё их сходство. В действительности же их роднит кое-что ещё. Дело в том, что оба этих слова утратили в наше время своё первоначальное нейтральное значение, превратившись в ругательные.
Изувером называли человека, который изуверился, то есть начал чрезмерно верить, стал религиозным фанатиком, готовым на любые зверства ради защиты своих убеждений. С восемнадцатого века слово «изувер» использовалось именно в этом смысле. И преданный Петру Нартов, двадцать лет ему служивший, и какой-нибудь изувер-раскольник, ненавидевший Петра всем своим существом, одинаково поражены Петром и одинаково не способны судить его беспристрастно (С. Платонов).
Со временем религиозный смысл слова выветрился, и теперь изуверами часто называют просто жестоких людей, чьи действия никак не связаны с их верой.
Категория: Ликбез |
Просмотров: 751 |
Дата: 02.09.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
На одном из рекламных щитов г. Красноярска красуется странное словосочетание – «обувной каскет». Вот так задачка! Что же означает второе слово? Поиск в русских словарях не дал никаких результатов, а потому пришлось проштудировать иностранные.
Сразу же обнаружилось английское слово casket – «шкатулка, сокровищница». Интересное слово для обозначения магазина, не так ли? В американском английском всё обстоит ещё интереснее – там это слово значит «гроб». Другое созвучное слово – casquet – обозначает лёгкую каску без забрала и козырька. Оба слова происходят, по всей видимости, от средневекового французского casset – «коробочка», уменьшительного от норманнского диалектного casse – «коробка, ящик». Ни одно из этих слов при этом не имеет непосредственного отношения к торговле.
Поиск в интернете вывел на достаточно странный сайт, целиком посвящённый понятию «каскет», где со ссылкой на некое лондонское агентство, название которого в сети нигде не встречается, приводится истор
...
Читать дальше »
Категория: Ликбез |
Просмотров: 578 |
Дата: 28.08.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
Прочитайте:
дефис фортель тождество нижеприведенный
Проверьте:
дефИс фОртель тОждество нижеприведЁнный
Категория: Ликбез |
Просмотров: 598 |
Дата: 27.08.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
Сладкоежкам-гурманам, безусловно, знакомы эти слова. Но людям, привыкшим к не слишком широкому ассортименту сладостей, предлагаемому в советское время, что цукаты, что марципаны – всё одно, буржуйская ересь. В сегодняшнем выпуске познакомимся с этой вкуснятиной поближе.
Цукаты (от итальянского succada) – это засахаренные фрукты или их кусочки, а также корочки некоторых плодов, как правило, цитрусовых. Там передо всеми иконами горели пудовые ослопные свечи, а в средине стоял крытый черным бархатом с серебряными галунами аналогий, на нем фарфоровое блюдо с узорочно разукрашенною цукатами кутьёю (П. Мельников-Печерский).
Марципаны – это печенье или конфеты из тертого миндаля или миндальной пасты с сахаром и яичными белками. Слово заимствовано через немецкое Marzipan из итальянского marzapane, где означает это самое лакомство. Для угощения их выписано из Риги и Кенигсберга 1000 марципанов и 80 бочек вина (П. Кукольник).
Категория: Ликбез |
Просмотров: 619 |
Дата: 25.08.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
Сегодня уже практически не осталось людей, которые не знают, как называется смесь необжаренных злаковых хлопьев с орехами и сушёными фруктами, подаваемая обычно с молоком к завтраку. Это мюсли, и в этом ликбезе мы выясним, откуда взялось это забавное слово, можно ли его склонять и бывает ли одна мюсль (мюсля?).
Начнём с того, что это слово заимствованное, неизменяемое и не имеет единственного числа. Тем не менее, окончание -и традиционно для русского языка придаёт слову характер множественного числа, и в силу этого нет однозначного ответа на вопрос, какого рода мюсли. Орфографический словарь рекомендует употреблять слово в среднем роде, и вместе с тем допускает более популярный вариант, где оно во множественном числе. Доев своё мюсли, Мария вымыла миску. Зоя задумчиво выбирала кусочки фруктов из размокших мюсли. Само собой разумеется, в обоих случаях слово мюсли не склоняется.
Что касается происхождения, то мюсли принадлежит одному из германских диалектов. Musli – уменьшительное от германского Mus – «пюре, каша», от староверхненемецкого muos – «еда».
Категория: Ликбез |
Просмотров: 796 |
Дата: 25.08.2007
| Рейтинг: 0.0/0
|
|
|
|
» Календарь новостей |
« Апрель 2024 » | Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
|
» Статистика |
|
|